Joined: 28 Feb 2005 Location: 3,000,000 years away from Earth
Posted: Thu Jun 26, 2008 7:37 pm Post subject:
[TD] Translated German Icons Pack
Subject description: Better late than never
Once I learned that the German release of C&C95 didn't get proper sidebar icons, I decided to remedy this injustice. The result is below. All icons were created using my C&C95 blank icons pack, and the font is identical to the one in the English version.
The icons are neatly packed into MIX files, ready to be put into the C&C95 directory to replace the old ones.
Please tell me your comments and suggestions. German is not even my first foreign language, and some unit/structure names turned out to be quite lengthy, so I had to abbreviate them. If you have better ideas about how to fit some names on the icons (I'm especially concerned about the "Mantel des Schweigens"), let me know
Also, Nyerguds included my icons in his German C&C95 Upgrade, more info here.
_________________ I am MrFlibble. Just MrFlibble. From the Potato King to Uncle Arnie to MrFlibble. I am his right hand. FED2k Forums - Westwood Studios' Dune games and more QUICK_EDIT
Joined: 18 Jun 2005 Location: Dordrecht, the Netherlands
Posted: Thu Jun 26, 2008 7:57 pm Post subject:
Can't you just translate the units directly into German? I think then most text will fit in the cameos completely.
Just some (hopefully) correctly translated stuff from my German knowledge:
Flame Tank - Flammpanzer
Light Tank - Leichte Panzer
Artillery - Artillerie
Flamethrower - Flammenwerfer
Apache - Apache
MRLS - Raketenwerfer
Chem Warrior - Chem Krieger
Stealth Tank - Stealth Panzer
SAM-Site - Flugabwehrrakete
Engineer - Ingenieur
Joined: 24 May 2004 Location: Flanders (Be) Posts:300000001
Posted: Fri Jun 27, 2008 2:08 pm Post subject:
He's using the names that are already in the game. It's no use having icons that say something completely different than the game strings. _________________ QUICK_EDIT
In the german version, some units have special nicknames, one of the reasons CnC1 was so popular in germany.
However, I would prefer to have icons with the "normal" names instaed of nicknames.
"Tanrpanzer" or "Kampfpanzer" are way shorter and make quite clear what the unit is intended for _________________ QUICK_EDIT
Joined: 18 Jun 2005 Location: Dordrecht, the Netherlands
Posted: Sat Jun 28, 2008 10:11 am Post subject:
Stygs wrote:
@ Dutchygamer
In the german version, some units have special nicknames, one of the reasons CnC1 was so popular in germany.
However, I would prefer to have icons with the "normal" names instaed of nicknames.
"Tanrpanzer" or "Kampfpanzer" are way shorter and make quite clear what the unit is intended for
Ow, I didn't know that... Ignore my post then QUICK_EDIT
Joined: 28 Feb 2005 Location: 3,000,000 years away from Earth
Posted: Sat Jun 28, 2008 1:08 pm Post subject:
8BallPocket wrote:
Flibble, you know you can use two text lines for those icons? You don't need to shove it on to one line.
I was reluctant to do so, even though this solution is quite obvious, for a sole reason that two-line text was not used until RA2 (TS is different IMO because the text is independent from the cameos, it can be turned off completely and there are no darkened "text" areas on the cameo images). In German and French RA for example, all text is stuffed into a single line. Even though I might be pedantic about this, I'd like the icons to be as close to what the original ones as possible.
Stygs wrote:
However, I would prefer to have icons with the "normal" names instaed of nicknames.
"Tanrpanzer" or "Kampfpanzer" are way shorter and make quite clear what the unit is intended for #Tongue
This would certainly be easier to do (especially "Tarnpanzer" instead of "Mantel des Schw." ).
Nyerguds wrote:
It's no use having icons that say something completely different than the game strings.
The tricky thing is that in the English version, one unit has a different text on the icon: the icon says "Rocket Soldier", but the in-game string is "Bazooka". So we've got a precedent here.
However, there can be a considerable argument for using different names for certain units on the icons: "Tarnpanzer" and "Mantel des Schweigens" actually aren't mutually exclusive: the former is, so to speak, the "technical" name, and the latter is the nickname. So if the icons present the "technical" names and the in-game strings the nicknames, more information is given to the player.
Your opinions please _________________ I am MrFlibble. Just MrFlibble. From the Potato King to Uncle Arnie to MrFlibble. I am his right hand. FED2k Forums - Westwood Studios' Dune games and more QUICK_EDIT
Joined: 07 Mar 2006 Location: In ur BIOS, Steeln ur Megahurtz!
Posted: Fri Jul 11, 2008 11:35 am Post subject:
Dutchygamer wrote:
"StahlHagel" can better be translated as "Steel Hail" or "Hail of Steel"...
yeah, but id translate it to MetalStorm for it to make more sense. and to still sound good. _________________ Please, read the signature rules of the forum. QUICK_EDIT
_________________ I am MrFlibble. Just MrFlibble. From the Potato King to Uncle Arnie to MrFlibble. I am his right hand. FED2k Forums - Westwood Studios' Dune games and more QUICK_EDIT
You cannot post new topics in this forum You can reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You cannot attach files in this forum You can download files in this forum